Jibun ga Isekai ni Tenisuru nara

Jibun ga Isekai ni Tenisuru nara

Если переселился в другой мир

Жанр: Фентези, приключения
Автор: Hirukuma

Иллюстратор: Shindou Arata

Перевод: Ion

Главный герой просыпается к классе, хотя он уже давно не школьник, и некая женщина сообщает, что его и таких же простых людей сошлют в другой мир, за будущие чужие грехи.

Том 1:

Иллюстрации

Школа переселения в другой мир Кандатсу

Таблица навыков

Ловушка

То, что я могу сейчас

Способ выжить

Бой

Тайна мертвеца

Овладение

Сила героя

Решение

Товарищ

Сила двоих

Вторжение

Поединок со смертью

Буря отступает

Вторая ночь

Способ повысить уровень

Навыки других

Зовущий голос

Название острова

Перемещённые и отданные в жертву

Личность и навыки

Вечер с перемещёнными

Два варианта

Уровень

Козырь

Что приобрёл, что потерял

Уговоры

Послесловие

Jibun ga Isekai ni Tenisuru nara: 17 комментариев

  1. 1,01
    *
    точно также
    точно так же
    ***
    посмотреть жестокие сцене тому
    сцены
    ***
    1,02
    *
    Худших из возможных
    Худший
    ***
    Глупо быть середняком.
    Как бы да… Но слово не оч звучит.
    ***
    выпало из моей голову,
    головы
    ***
    1,03
    *
    надо иметь ввиду.
    надо иметь в виду.
    ***
    как-то дроби «½, ¼ веса, 1/8» странно, по-разному отображаются
    ***
    использовать к комплекте
    использовать в комплекте
    ***
    1,04
    *
    создать горем и
    От слова «горе», да?
    ***
    1,05
    *
    это место мирным, можно было бы стоять и любоваться этим местом
    место местом
    ***
    равно можно найти».
    кавычка открывающая?
    ***
    временем. Можно
    два пробела
    ***
    сложно ножи
    словно?
    ***
    Да / нет».
    Да / Нет».
    ***
    Стоило представить, как мне поплохело.
    Стоило представить, как мне тут же поплохело.
    он же не представляет, что ему поплохело
    ***
    Какой-то опять «дарк», хотя, если подумать, то вот «так» все и будет, или близко к этому. М-м-м, выделение всяких статусных штук и системных сообщений (хотя они в кавычках так что норм выглядит и достаточно просто понять, а вот статусные как-то не очень) полужирным? Хотя…

    Нравится

    1. Я долго не решался начать читать т.к. по синопсису выходило что-то темное, где кого-то предали/подставили и теперь всё очень-очень​ плохо, и это всё описывается с «соплями» и тупостью. На данный момент только частично подтвердилось.
      Ха! Если есть возможность ткнуть кого-то в ошибки, и на это есть реакция (желательно положительно-нейтральная) — просто грех не пользоваться (хотя хотелось б больше фидбэка по типу «Исправил всё» или «Почему так?», ещё есть мой иногда любимый «На. Правь это сам» до которого дошли ~3 автора и 1 переводчик).

      Нравится

      1. Мне самому тут фидбека мало, как можно заметить)))
        Эх, попробую сегодня начать править. Хотя ещё Hiraheishi с 5 тома надо доделать. Но могу сказать, что томик я уже закончил, что очень хорошо. Ещё половину дня надо отработать, после чего вечером исправлю эти ошибки и возьмусь за новое.

        Нравится

      2. «Доделать» — это иллюстрации расставить или ошибки исправить? Выложить на РуРу — слишком занят, нет времени. Возможный там фидбэк. Выложить на Рулейт — слишком занят, нет времени. Возможный там фидбэк + выставить цену за главы — получить деньги за это (немного, но).

        Нравится 1 человек

  2. Я с пятого тома начиная ошибки так и не исправил… Вначале из-за игры, прямо залип страшно, потом личные проблемы начались, которые так и не решились всё ещё…
    Да мне как бы много комментариев и не надо. Один человек оставляет, и то хорошо. И на РуРу я собираюсь добавить, но пака опять во время всё упирается. Можно заметить, что темп у меня значительно упал, чем когда я Hiraheishi делал.

    В общем поправил всё, спасибо. Кое-где ещё и мои поправки добавились по навыкам. Сейчас буду начальные иллюстрации делать.

    Думал тут дальше параллельно начать «Lovecraft Light», да только не стоит видать, раз «тёмное» не нравится? Там как я понял японская интерпретация «Зова Ктулху» и «Ужаса Данвича».

    Нравится

    1. Тут больше не темное, а гипертрофированые страдашки и сопли как в Ars Magna (хотя «чернуху» тоже не очень т). Лавкрафт вроде ужасы/триллер, не?

      Нравится

      1. Да, Лавкрафт ужасы писал.
        Ну и тут пока соплей не слишком много. По первому тому гг довольно адекватен и даже суров местами. Хотя чего-то прямо из ряда вон в нём нет.

        Нравится

  3. Мне очень лень писать тут комменты. Я даже не помню как на этот сайт нарвался. Лучше все таки на рулейте запилить. Там фидбека будет нормально (но плохого тоже). Зато твои переводы найдет больше людей.

    Нравится

      1. Че ж так не хочется? На рулейте, если сравнивать с теми кто добавил свой перевод на руру, то получится примерно десять к нулю или одному отзыву. Что за «контач»? Появилось кстати почти как рулейт (эт я про возможность цены за главу), но другое «ranobebook.com (системы об ошибках нет, скопировать текст нельзя(?))» — хотя подобного дофига развелось за 2016-2017 года, а достаточно известные все еще рура, да рулейт.

        Нравится

  4. По рулейту: при том, что там хорошая администрация, идти туда не хочу именно из-за комьюнити. Меня прямо убило желание некоторых подзаработать на чужом труде, при этом люди даже с правилами сайта не знакомы.

    Нравится

      1. Простите за мой русский, я имел ввиду группу вконтакте. Если есть, срочно мне ссылку =)

        Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s